© Володимир ЛІПКАН | 27.04.2026

Сьогодні 27 квітня 2026 року в рамках навчання в медіашколі Шоумакс на курсі Акторів Дубляжу після проведеного тренінгу 22 квітня 2026 року з Вікторією Хмельницькою,

відбувся запис в студії уривку з книги МАРІО ПЬЮЗО „ХРЕЩЕНИЙ БАТЬКО”. ПРОМОВА ДОНА КОРЛЕОНЕ НА СХОДЦІ П’ЯТИ СІМЕЙ.

За сталою традицією, нижче особиста рефлексія мого особистого досвіду запису аудіокниги, викладена у формі поезії. Із натхненням від роботи разом із Вікторією та звукорежисером Олексієм.

 

 

„Маленький крок назад від мікрофона”, —

Лунає голос Олексія ніжним баритоном.

Бо звук, подача — це важливі елементи,

Відчути і прожити варто книги запису моменти!

 

„Тож, Володимир, Ви готові?”

В навушниках тут голос Олексія пролунав.

„Хрещений Батько. Доне Карлеоне,”

І пан Ліпкан своє читання розпочав.

Відчутний голос, мій поважний, вдумливий герой…

Проте, в моєму виконанні, поки що не завжди саме той :-).

Як вправно голос подумки в собі ми уявляємо,

На практиці — озвучування інше ми справляємо.

 

„Ви стишилися, впевненість упала”, —

Від пані Віки ці поради пролунали.

Не варто тембр, лиш інтонацію міняти,

Сьогодні Карлеоне спробував „озвучку” дати.

 

Надмірна швидкість, дихання, інтонування —

То від Вікторії Хмельницької нам професійні побажання.

„Густіше голос, тембр і штибель зберігайте,

І голос вгору різко Ви не піднімайте!”

 

 

„Я знищу всіх”, — сказав спокійно і авторитетно Дон,

Відчутний голосу тембральність і відтінку тон.

„Давайте вип’ємо!” — лунали інші вже слова,

І тут вже круговерть у мене голова.

 

Повільно видихнув і, руки притиснувши,

Я уявив, неначе в душу Карлеоне, зазирнувши.

І, зберігаючи серйозність ситуації й момент,

Продовжував із Карлеоне я експеримент…

 

Артикуляція і логіка, пожовування слів,

Добірність інтонацій і цікавість не церковний спів.

Розмовна мова, вельми мелодійна й органічна,

Озвучення — це результат, це справа титанічна!

 

„Повільніше і паузи потрібно вчасно зберігати!”

Тож варто й тут героя й слухача нам відчувати.

З одного боку аж занадто не тягнути,

А з іншого — із паузами нам не перегнути.

 

Потрібно рота ширше відкривати,

Тож перед записом потрібно артикулювати,

Йотовані уважно й чітко вимовляємо

При цьому легкість і подачу зберігаємо!

 

Потроху дикція кудись з’їжджає,

Бо рота посувом ми закриваєм.

Тож варто зберігати початкоий стан для губ,

Тоді не змінюватиметься грубо звук.

 

„Ви трішки здулися, а нумо, Володимир, постривайте!

Дон Карлеоне краще й ширше Ви зіграйте!

Потужно, владно, вельми амбіційно,

Проте спокійно, впевнено не претензійно!”

 

Так досвід поступово в студії я набуваю,

Підтримку Олексія й Віки серцем відчуваю.

Я вдячний за сприяння і за щиру допомогу,

За заохочення й відверту засторогу!

 

 

Про автора

Close